1972-ben vesztettem el a látásomat, és egy évvel később kerültem a Vakok iskolájába. Itt tanultam meg a Braille-írást. Gyorsan ment, mert szerettem volna ismét olvasni. Megvakulásomban számomra ugyanis az volt a legnagyobb veszteség, hogy nem tudtam olyan sokat olvasni, mint azelőtt.
Az általános iskolában tanultam meg a magyar teljesírást, az úgynevezett kis rövidírást, a matematikai, kémiai és fizikai jeleket. S mivel oroszul tanultam, elsajátítottam a pontírású Cirill ábécét is.
A középiskolában annak érdekében, hogy eredményesen tudjak tanulni, a pontírás másik három területével ismerkedtem meg.
A gyors jegyzeteléshez szükségem volt a rövidírás mélyebb ismeretére. Ezért megtanultam a Finta István-féle, és a Dr. Bánó Miklós által összeállított nagy rövidírást.
Klasszikus gitáron játszottam, énekkarokban énekeltem, és zongorázni tanultam. Annak érdekében, hogy zenei tanulmányokat végezhessek, megtanultam a Braille-kottaírást. Sok kottát másoltam magamnak, meglévő Braille-kottákból vagy diktálás alapján.
A középiskolában németül tanultam, ezért el kellett sajátítanom a német teljes- és rövidírást is. Az 1970-es és 80-as években sok német nyelvű folyóiratot és könyvet olvastam el.
1994-1999 között a Vakok Szövetségében dolgoztam, mint számítástechnikai oktató. Ebben az időszakban sajátítottam el a pontírású számítástechnikai jeleket. Ez nagyban segítette a munkámat.
1995-ben angolul kezdtem el tanulni. Megtanultam az angol pontírás teljes- és rövidírású változatát. Azóta számtalan angol nyelvű pontírású könyvet és folyóiratot olvastam el. E közben sok formai és nyomdatechnikai megoldással ismerkedtem meg. Tagja vagyok az angliai Braille-könyvtárnak, ahonnan rendszeresen kapok pont írású műveket.
1999 óta dolgozom a Magyar Vakok és Gyengénlátók Országos Szövetsége Braille-nyomdájában. Régebben a nyomdában úgy készültek a kiadványok, hogy a szöveget egy kolléga fémlemezre gépelte, és a sokszorosítás fémlemezről, tégelysajtóval történt. Mint a nyomda vezetője, megvalósítottam, hogy a szövegek feldolgozása számítógéppel történjen, és a sokszorosítás is számítógéppel legyen irányítva. Három Braille-fordító programmal (PC-B, Winbraille, Duxbury) dolgozom, és e mellett több mint 20-féle nyomtatást segítő szoftvert használok a munkámhoz. Képes vagyok több mint 30 nyelven Braille-fordítást végezni. 1999 óta több ezer kiadványt dolgoztam fel nyomtatásra. A nyomtatók közül az évek során az Index Everest, az Index 4X4, a Braillo 60, a Braillo SW440 és a Puma nevű gépekkel dolgoztam.
2004 óta perzsául tanulok, ezért megtanultam a pontírású arab ábécét is. Rendszeresen olvasok perzsául, és ez újabb területeket nyitott meg számomra.
Több éve részt veszek a Jaws for Windows nevű képernyőolvasó szoftver honosításában. Egy olyan program elkészítésében működök közre, mely elősegíti a Jaws Braille-kijelzővel való használatakor a magyar nyelvű szövegek jó megjelenítését.
2009. június